lunedì 11 gennaio 2021

Tzì Orcu de Gaspare Mele

 


 

Pro pitzinnos

 

Tziu Orcu fit un omine malu e bile. Fachiat a timere solu a lu lumenare. Sos pitzinnos lu pensain de cada manera: che unu dialu chin sos corros, mesu animale e mesu omine, che una pentuma ispantosa. Nemos l'haiat bidu ma de securu tottu lu timiant e si sos mannos minettaian de lu mutire, tando sos minores si fachiant timorosos che anzoneddos e recuiant a su securu.

Haiat tres fizas. Totas tres Maria: Maria 'e su sole, Maria de sos bentos e Maria Cocoroddi, malas nessi cantu su babbu e lezzas de no poder baidare.

Tantos annos fachet haiant fattu dimora in Oroteddi, in Ninillia, ue b'haiat una bella 'ena de abba cristallina. Bi cunduiat tottu sa idda a picare abba pro viere, pro abbare sos animales e pro tottu sas fainas.

Tzi Orcu fit malinnu e prepotente e peri zelosu de sa pache e de su cuntentu de sa zente e gai una die, pretendende dirittos chi no haiat s'est fattu mere de sa funtana e a poderìu hat impostu a tottu de pacare una gabella pro s'abba.

Sa zente hat protestadu e hat minettadu puru ma tzi Orcu, imbetzes de cambiare, hat peoradu sas cosas. Hat ordinadu a sas fizas de facher pacare atteras tassas.

A sa prima l'hat dadu in possessu su "Varmentarzu" a poi de che l'haer furadu a sas massajas; a sa secunda l'hat fatta mere de sos bentos lassandeli sa libertade de los suliertare a piachere suo; a sa e tres l'hat fatta mere de su sole chin s'arroganza de lu cucuzare o liberare a crapitzu suo.

E gai Maria Cocoroddi hat comintzadu a isfruttare sas massajas cando cochiant. Essende mere de su Varmentarzu lu imprestaiat pro ammadricare sa farina e pretendiat sa decuma pro cada cota de pane.

Maria 'e sos bentos ispozaiat sos massajos pretendende una parte manna de s'incunza. Lis daiat bentu friscu in beranu pro ingranire sos tricos e in s'arzola pro 'entulare ma a condissiones disumanas.

Maria 'e su sole pro una ocrada e unu raju de sole pretendiat dae pastores e massajos sa lassa de fruttu sia de animales sia de terra.

Sa zente gai s'est accattada male: ammiserada, isfruttada e chena poder mancu murrunzare ca sa prepotenzia e sos abusos l'haiant avilida de su tottu.

Ma una die in Oroteddi s'est presentada una femina ennida dae fora e bestida in tristos pannos. Sisida e bisonzosa de tottu andat a domo de sas tres Marias a pedire pro su bisonzu suo e de sa zente unu bicculu de Varmentazu, unu pacu de 'entu pro s'arzola, e unu pacu de sole pro su tempus malu. Sas tres sorres imbetzes de ascurtare sa femina e de li dare contu, trattandela che malassortada che la catzant nandeli chi pro issa no b'haiat nudda e ridende malinnas a iscarcalliu paris chin su babbu issoro che li serrant sa janna in cara.

A poi de unu pacu cudda femina torrat a chircare sas fizas de tzì Orcu. Li abberit Maria Cocoroddi chin su Varmentarzu in manos:

"Torra tue?- li narat - 'essi deretta! Pro te no b'hat nudda!"

Sa femina mancu rispondet ma a s'improvisu, comente unu meraculu petzi la ides mudandesi in una bella sennora, prena de luche e bestida chin pannos dechidos.

Narant chi fit Nostra Sennora.

Abbaidat su Varmentarzu e lu trasformat in preda de granitu imbolandebichelu a supra de Monte Nasudu paris chin sa mere.

In su mentres accudit Maria de sos bentos chi abbochinat:

"ite b'hat? E tue chie ses?"

Sa femina no rispondet nudda ma chin 'una entulada de alinu che isperdet a Maria a fiancos de su monte lassandebi solu s'ormina.

Matessi sorte toccat a Maria de su sole cando sa sennora idendela,chena narrer nudda, che la imbolat in mesu sas roccas de Orgosì cundennandela pro semper a biver in sas concas e calaudas umidas e iscurosas.

A sa fine, iscretidu pro sas fizas essit, a campu peri tzì Orcu chi a sa bisonzosa no haiat dadu mancu unu thicu de abba. Idende sa Sennora,gai luminosa e potente, no li essit mancu piulu e custa, ausande unu raju de luche, iscudet una preduschedda contra a una rocca de Canarzos e paris chin s'schinzidda bi essit bundante unu zampillu de aba cristallina. Chin su matessi raju de luche cambiat a tzi Orcu in unu rospo lezzu cundennandelu a biver in mesu su ludru.

Cussa femina, chissai chie fit! Fortzis, narant: Nostra Sennora. Si ch'est andada lassande Oroteddi in sa tranquillidade e in pache chin tottu, libera dae inzustissia e dae miseria.

S'abba, su entu e su sole fint torra amicos de sa povera zente.

 

 

https://www.luigiladu.it/contos/tz%EC_orcu.htm

domenica 3 gennaio 2021

 


Abbandonu de Pasquale Dessanay         

 

Invanu est chi ti cherzas tribulare

pensende de commover custu coro;

si ti appo amadu, como non t'adoro,

pro me pius nemmancu a bi pensare.

 

Non de faco perunu pensamentu,

non de sento in su coro piedade,

ca non ses digna de tenner cuntentu

si non sa pius indigna crudeltade;

sos ahis chi ti servin de appentu

no los curat su coro indifferente,

innantis dae tottus ausente

che ti cherrer sos dolos abblandare.

 

Allargu dae mene sos carignos

avvelenados de su fagher tou,

mancari tue nde ponzas de impignos

no lu balanzas su coro de nou;

crédemi puru chi non sunu dignos

sos ojos de ti dare una mirada,

rèstadi puru afflitta e attristada

ne alzes pius oju a mi mirare.

 

Non cherzo pius burdellos in s'ereu

bastantemente bi nd'às causadu,

como cherzo chi b'intret su recreu

in su coro chi fit attribuladu!

Pius no l'incontras su favore meu

ca non ses digna de tenner favores,

e in cambiu de tottu sos amores

odiu eternu ti cherzo mustrare.

 

Est beru chi de coro t'amaia

cando cara de giusta mi mustrâs,

in sos desizos ti cuntentaia

ma in abusu leadu ti l'às,

como chi t'appo bene connoschia

de ti trattare non mi nde dat coro,

ca chin tegus a mie disonoro,

cosa chi no la cherzo cumproare.

 

Atter de te pius sentimentale

det lograre s'amore pius sinzeru,

tenetilu pro legge naturale,

non de tenzas de me pius isperu;

pro chi ti bida in istadu mortale

non ti consolan sas lusingas mias.

Sola sola chin duras angustias

priva de me pro semper des istare.

 

Como ti lean sos attaccos fortes

mentre prima fis sempre non curante,

como non tenes chie ti cunfortet

e in prima nd'aias abbastante;

como non ti secundat pius sa sorte,

mentras prima cumpagna la tenias,

gai perdes sa frisca pizzinnia,

senza perunu cunfortu lograre.

 

Cando às sa domo tua abbandonada,

credias chi s'amore fit eternu;

pro cussu est chi benias affannada

fidende ind' unu gosu sempiternu,

e ti ses de me solu interessada

ponende fattu a sos capriccios mios,

però narrer cumbenit como «adios»

a tottu sos delirios de s'amare!...

 

T'offendias ca oro no às tentu...

mancari pari esserat su valore,

e àppidu nd'às tale attrivimentu

de narrer chi fit unu disonore;

ma però, in su propriu momentu

pro chi papiru esseret l'às ispesu...

e i su decoro tue l'às offesu

pensende solamente a ti mudare.

 

De pustis ti àt intradu gelosia

e maltrattabas un'àtteru oggettu,

e andabas continu addoloria...

timende de ti perder tantu affettu.

In tale modu tottu tue perdias!

Perdias vantu, perdias onore,

perdias de s'amante cuddu amore

chi costante cheriat cunservare!

 

Pro finis, cuddu oggettu maltrattadu

dae sa limba tua serpentina,

intro 'e su coro si m'est inserradu

de te sola formende sa ruina.

Como mustras su coro piagadu

ma ti servit invanu su lamentu,

de su suffrire tou so cuntentu,

ne paràula spendo a t’allegrare.

 

Invanu est chi ti cherzas tribulare.

 

 

https://www.luigiladu.it/poesias/abbandonu.htm

sabato 19 dicembre 2020

Sa càmpana, su chercu e su vhentu de Orune de Leonardo Angelo Berria

 



Sa càmpana Orune

 

Non sones cussu tocu,

non sones campanile lamentossu.

Adrùcalu su locu,

chin su canticu prus melodiossu.

A su coro dat focu

a canno sonas s’eternu repossu.

Sona sas profisciones,

chi sos coros bi torrene a rejones!

 

_____________

 

Su chercu de Orune

 

Tue s’arvhore vnonu,

chi vhies tottu dae Cucumache.

Intennes cada sonu,

dae canno it prenu su nurache.

Connosches su Perdonu,

b’has a Maria Mama ‘e sa Pache.

Intro ‘e sa pinetta,

Ave Maria de gratzias netta.

 

______________

Su vhentu in Orune

 

Naran chi su turmentu

a canno vruscias tue,

si-b’est acurtzianne in biddha mea.

Mamea cussu vhentu!

Est che nigheddha nue,

po tzerta zente li sedet pantea.

Ma jeo naro solu,

vhas cricanne cossolu

a poder rimunire sa ghelea.

Ca chin s’iscuja tua,

calicunu si pessat cossa sua!

 

a mimme jà m’achias cumpanzìa,

sa notte mi cantavha sa ninnìa.

 

 

Nuoro 28 novembre 2014

 

https://www.luigiladu.it/poesias/sa_c%E0mpana_su_chercu_e_su_vhentu_de_orune.htm

sabato 12 dicembre 2020

Emigrau de Vincenzo Pira

 


No est grae,

no est manna,

s’assimizat a una taschedda

ma est de cartone e presa a ispau.

C’appo postu unu pacu de tottu:

unu canzu de casu etzu,

una cocconedda appenas cotta,

una paia de fotografias de domo

chi parent narande

“Marranu a pranghere”.

Carchi frunza de romasinu

po ammentare

su fracu ‘onu de sa picada

chi m’amustrat a mare.

Ma po sas làcrimas

non b’aiat locu

si las at mantesas tottu mamma.

E po cumpanza solu s’ispera:

chi b’appat domo

in ue b’at amistade.

Adiosu.

 

https://www.luigiladu.it/poesias/emigrau.htm

domenica 6 dicembre 2020

Istellas e pianetas de Anghelu de sa Niéra

 


Istellas e pianetas de Anghelu de sa Niéra          

 

Cando Deus feteit sas istellas

de lughe manna e de forte calore

curreit sa lughe subra sos pianetas

a los iscaldire cun amore

Ma issos muizende a tantu ardore

si che ponent a currer ca sa lughe

no lis piaghet ca est tropu forte.

Sas istellas chena rispetu e nen pudore

insistint che animales in calore

fuent che freas tando sos pianetas

inue b'at note inue b'at fritu 'e nie.

Ma sa lughe cand'issos sunt riende

arrivit malasorte muizende

e tando current torra sos pianetas

chirchende friscu in logu pius umbrosu,

ma sa lughe chena pasu e reposu los zoomat

che fotografu visciosu.

Su giogu at durare fina a cando Deus

istellas e pianetas abbaidende

at a narrer:

- Como fine ponimus a sa festa!-

S'istudant tando in chelu sas istellas

s'immesisciana totu sos pianetas

E sos omines currende a totavua

ponent fine a s'istoria

ca s'universu chena poppa e chena prua

at a esser tando!

 

__________________

 

Quando Dio fece le stelle

d'immensa luce e di forte calore

la luce corse sopra i pianeti

per riscaldarli con amore

Ma essi sibilando a tanto ardore

si danno a correre

ché abbacinante è la luce

Le stelle senz'alcun rispetto né pudore

insistono come animali in calore

fuggono veloci come frecce i pianeti

dove c'è notte e freddo di neve

Ma la luce mentre essi se la ridono

arriva, malasorte, fischiando

allor si danno a correre i pianeti

cercando fresco in siti pieni d'ombra

ma la luce senza misericordia

fa loro la zumata come fotografo impietoso

Il gioco durerà fino a quando Iddio

osservando le stelle e i pianeti dirà:

-Poniamo fine alla festa.-

Allora si spengono le stelle su nel cielo

cadono a pezzi i pianeti tutti

E gli uomini correndo a più non posso

mettono fine alla storia

perché non avrà né prua nè poppa

allora l'universo.


Tzaraminte 8 de Lampadas 2016 

https://www.luigiladu.it/poesias/Istellas_e_pianetas.htm

sabato 28 novembre 2020

A Gianna de Silvestro Loddo

 


 

Giughias in ogni logu allegria

Prestende a sa idda atentzione

Donende sempre soddisfatzione

A betzos e a pitzinnos in sa ia

 

Unu vulcanu prenu de energia

Totu sa die in erutzione

Funtan’e ideas e inventziones

A totus in sa idda convolgias

 

Su deghennoe cussu male vili

Si ch’at leadu s’ànima tua bella

Semus pianghende galu a sucutu

 

Ma pro su chi tue as fatu in Stersili

Como lughes in altu che istella

Illuminende sa badd’e Nulutu

 

Frùmini de Quartu su vintises de su mes’e làmpadas de su 2018

 

https://www.luigiladu.it/poesias/a_gianna.htm

domenica 22 novembre 2020

A Franciscu Flore de Ajacciu de Serafino Putzolu

    


 

Augurios de Bonu Compleannu pros sos 95 annos

 

 

De t’amentare m’es dovere si crese

Che ziu caru onestu giustu e bonu

De sos noranta chimbe mere sese

Sun tottus tuos e de ses padronu

 

In modu chi sa classe binti trese

Tenzada onores in rimas e in tonu

De Santu Aine in custu bellu mese

Ca de fronte a certos non b’à paragonu

 

Accantu e Lina isposa onesta e Amada

Imbezzas Franciscu ma de coro cuntentu

Ca s’unione és forza vera in custa vida

 

Bonu Cumpleannu in cussa bella chida

Cun parentes e sa famiglia radunada

Tantu ses bene in s’istrada e sos chentu

 

E pro sos chentu cun bona ispera in su futuru

Si poto ando pro bos cantare deo puru

 

Courbevoie /su /2/10/2018

 

https://www.luigiladu.it/poesias/a_franciscu_flore_de_ajacciu.htm

lunedì 16 novembre 2020

Ratza mala sos sardos de Giovanni Pira

 



Ratza mala sos sardos de Giovanni Pira 

 


Ratza mala sos sardos. Da Hènt’annos

Sun i gherra tra issos. Gherra frita,

pro husta limba sarda, maleita

pelèas, murrunzìas e ingannos.

 

Hie la hèret hòta e hie lhùda,

hie la hèret frita e hie lena.

Pero nissunu atzetat s’anzena:

gasi pro gasi istan a sa muda!

 

In Casteddu li naran “Is pipius”

e “Sos piseddos” sun in Logudoro.

“Sos pitzinnos” naramos in Nùoro….

Sos meos, sos mios e is mius.

 

Su moventi, burricu, su poleddu,

su maraxàni, su grodde, su matzòne.

Procalvu, porcu areste, su sirbone,

su trasti, su pilìtu, e su botèddu.

 

Hèntu e hèntu modos differentes

Totu pro narrer sa matessi hòsa,

mancu hi tra Palau, Pula e Bosa

vi sian tres diversos cuntinentes.

 

Ma hòmo, istudiosos e limbistas,

mastros de teoria e de pratica,

in fonica espertos e gramatica,

pustis jovios, brias, intervistas….

 

E istrahàos de tant’isetare.

Sun resessìos a nde ahèr una.

E la mutin “Limba Sarda Comuna”!

Ma nissunu la voled’allegare.

 

Sun dishùntentos sos hàmpidanesos

Ha su logudoresu an favorìu.

De Barbagia e d’Ozàstra? Mancu piu,

e a murrùnzu sus sos gadduresos.

 

Sa zente non resessìd’a hùmprendere,

mancari hi vi siat s’assimìzu,

proite naran figiu e non prus fizu,

e defensàre imbetzes de difendere?

 

Un’amihu de Onne, sardu intrèu

Hi dai medas annos ud’apithu,

m’at naràu: “Est unu misturithu!

Malu pro malu, mi collo thu meu!”

 

Mentzione d'onore - Setzione Armando Pira – Poesia in rima - “Cuncursu ‘e poesia Sarda – Armando Pira” - Nugoro 2017

 

https://www.luigiladu.it/poesias/ratza_mala_sos_sardos.htm

sabato 7 novembre 2020

Messende de Antonio Palitta

 


Messende de Antonio Palitta    

 

Bestidu ’e carignos de fogu

tamba tamba camino

subra ’e bragias azzesas.

Sa falche,

rugia,

paret messende fiamas,

e-i sa funtana

hat piantu s’ultima lagrima.

No unu puzone in sos chelos,

no una colora in sos fenos:

o sun cottos arrustu

o, zegos,

si che sun bettados in mare.

Eo puru,

guasi maccu,

so pro abboigare

chi essan a mesudie sos isteddos.

 

https://www.luigiladu.it/poesias/messende.htm

domenica 1 novembre 2020

Su cossolu de Pietro Delogu

 


Su cossolu de Pietro Delogu       

 

A s’eremu lampare

d’un’istiza ‘e luna

s’istutan

tenores e dillos.

 

Er finida sa esta.

 

Intro su passiale sacradu

intunn’a sa creja

sa zente debota

a’tres bortas cumpridu

impinnos e pregadorias.

 

A sa cussorjale deina

at’offertu

su samben sacrificadu

de s’erbeche maseda

e sos puzzoneddos pintados

de sa simula nida.

 

Dae su “tiriarju”

tra boches galonadas

an’curtu su palu

sos caddos grillados

e sos zobaneddos

an fattu

sa cursa predosa.

 

Chin sa santichedda ‘e su monte

es’sacradu

s’annuale cuntrattu

eredadu

dae tempos bisajos.

 

E como

a sa luna chi morit

intro sa creja eremada

sola restat

sa Nonnoredda mudada

e s’ingrisada “Difesa”

chin s’ispada bramante

contr’a su “diauleddu”currudu

chin su gardu in sar dentes.

 


Note: sa Cossolada; sa Difesa (statue di madonne sull’altare)

su Diauleddu currudu (statua di diavoletto ai piedi della madonna della Difesa).

 

1°premio poesia “Luvula ti canto”-sezione n° 2 - Poesias – 2017

 

https://www.luigiladu.it/poesias/su_cossolu.htm

mercoledì 28 ottobre 2020

A nostra signora de 'inu nou de Antonio Maria Pala

 


A nostra signora de 'inu nou de Antonio Maria Pala        

 

(modellu)

 

Vergine Santa dae Paradisu

mira a totus chin ojos de amore,

a bonu cristianu, a pecadore,

de totucantu su genere umanu,

a pecadore, a bonu cristianu,

de su genere umanu totucantu,

in custa vida de lutu e piantu

faghenos de guida justa e santa

pro andare a godire in chelu frutu,

in custa vida de piantu e lutu

faghenos de guida santa e justa,

de piantu e de lutu in vida custa

faghenos justa e santa sa guida,

de piantu e de lutu in custa vida

justa e santa de guida nos faghe,

pro godire su mundu in vera paghe

manda unu tou amorosu sorrisu.

 

Muda sorte in totue de improvisu

e distrue su forte patimentu

de sa zente famida, isculza e nuda,

sorte in totue de improvisu muda

e distrue su patimentu forte

d'improvisu in totue muda sorte

ei su forte patimentu distrue

muda sa sorte d'improvisu in totue

e distrue su forte patimentu,

chi in pibiosas boghes de lamentu

su mundu ti dimandat custas cosas,

chi in boghes de lamentu e pibiosas

su mundu ti dimandat cosas custas,

pretesas santas, onestas e justas

pro su viver chi faghen afannosu.

Vergine Santa dae Paradisu

mira a totus chin ojos de amore,

a bonu cristianu, a pecadore,

de totucantu su genere umanu,

a pecadore, a bonu cristianu,

de su genere umanu totucantu,

in custa vida de lutu e piantu

faghenos de guida justa e santa

pro andare a godire in chelu frutu,

in custa vida de piantu e lutu

faghenos de guida santa e justa,

de piantu e de lutu in vida custa

faghenos justa e santa sa guida,

de piantu e de lutu in custa vida

justa e santa de guida nos faghe,

pro godire su mundu in vera paghe

manda unu tou sorrisu amorosu.

 

Invoca a fizu tou piedosu

chi in casu nou sa roca cunvertat

e in pagnotas candidas che lizu,

invoca a su piedosu tou fizu

chi in casu nou cunvertat sa roca

a fizu tou piedosu invoca

chi cunvertat sa roca in casu nou

invoca a piedosu fizu tou

chi cunvertat sa roca in nou casu

e in tela, in billudu, pannu e rasu

pro si poder bestire donzi nudu,

in tela, pannu e rasu e in billudu

pro si poder donzi nudu 'estire,

e faghe rios e mare cunvertire

totu in ozu ermanu e binu a prou.

Vergine Santa dae Paradisu

mira a totus chin ojos de amore,

a bonu cristianu, a pecadore,

de totucantu su genere umanu,

a pecadore, a bonu cristianu,

de su genere umanu totucantu,

in custa vida de lutu e piantu

faghenos de guida justa e santa

pro andare a godire in chelu frutu,

in custa vida de piantu e lutu

faghenos de guida santa e justa,

de piantu e de lutu in vida custa

faghenos justa e santa sa guida,

de piantu e de lutu in custa vida

justa e santa de guida nos faghe,

pro godire su mundu in vera paghe

manda amorosu unu sorrisu tou.

 

Maria Immaculada de 'Inu Nou

ch'a s'allegria s'istrada as abbertu

dende a sa lughe su Verbu Divinu,

Maria Immaculada 'e Nou 'Inu

ch'as abbertu s'istrada a s'allegria,

de 'Inu Nou Immaculada Maria

ch'a s'allegria as abbertu s'istrada,

de 'Inu Nou Maria Immaculada

ch'abbertu a s'allegria s'istrada as

preces cant'istasera intesu m'as

d'enner in beru faghelu a manera,

preces cantu intesu as istasera

d'enner in beru a manera lu faghe,

cust'umile poeta cumpiaghe

d'esaudire chin sovranu avisu.

 

Mira a totus chin ojos de amore

Vergine Santa dae su Paradisu.

 

 

https://www.luigiladu.it/poesias/a_nostra_signora_de_inu_nou.htm

mercoledì 21 ottobre 2020

A Beranu de Larentu Ilieschi

 


A Beranu de Larentu Ilieschi          

 

S’ierru puru, pianu pianu,

ch’est bessende, mancari a mala gana,

poi chi che mazzone intro sa tana

hat segregadu su genere umanu.

Ecco chi triunfante intrat beranu,

s’istajone magnifica e galana.

Comente naschen novellos fiores,

naschen in sinu novellos amores.

 

Beranu placat sas penas amaras

de tantos coros chi sun in tristura:

non s’agatat umana criatura

chi non lu rezzat cun su risu in laras,

pro sas tantas bellesas suas raras

chi regalat dogn’annu a sa natura.

Sas piantas chi prima fin in luttu

las preparat de nou a dare fruttu.

 

Non s’agatat dinari a la pagare

sa pius bella de sas istajones,

e dognunu cun versos e cantones

s’apprestan dignamente a l’onorare.

Sos partidos l’han cherfidu intregare

su resultadu ‘e sas eleziones,

in modu chi, de rosas circundados,

formen sas rosas de sos candidados.

 

Zertu, sa propaganda ‘e ogni tinta

s’intonat mezus cun sa primavera,

pro chi fiorit sa campagna vera

cun sa campagna elettorale finta.

Tantas persones de burbera grinta

oe saludan cun bona manera,

e ti prommittin chi faghen sa luna

in chentu fittas pro ti nde dar’una.

 

Cust’annada de nie e de miseria

como figurat in primu pianu:

sa destra narat chi fit gelu istranu

proveniente da-e sa Siberia,

ma sa sinistra li ripiccat seria

chi fit unu ciclone americanu.

E si oe fozida est dogni frua

dognunu narat ch’est opera sua.

Intantu sighit beranu a frunire

sas arvures de fozas e fiores,

prommittend’a massajos e pastores

sos fruttos ch’issos braman de godire,

e gai sighin puru a fiorire

sas prommissas de tantos oradores,

narzende: “Si votades solu a mie

no hazis pius ràndine ne nie.

 

Poi ch’amministrare sun ammissos,

tando faeddan cun diversu tonu.

Dognunu si dat aria ‘e padronu,

zintu da una rete de cummissos.

Tando dipendet propiu da issos

su tempus malu e-i su tempus bonu.

Ma sos pius ti mandan pro regalu

tassa, prejos de fogu e tempus malu.

 

E intantu su tempus de continu,

percurret s’infinitu quadrante:

su sole, senza perder un’istante,

sighit su sou fatale caminu.

Beranu puru, pro sou destinu,

andat e torrat a passu costante,

ma tantas suas prommissas sinzeras

diventan poi pallidas chimeras.

 

 

https://www.luigiladu.it/poesias/a_beranu.htm

giovedì 15 ottobre 2020

Adiosu Paulu Pillonca de Salvatore Deligia

 


Adiosu Paulu Pillonca de Salvatore Deligia

 

Razuntu as Paulu s'eterna Gloria

tzirriadu dae su babbu Divinu

primariu t'at inditadu su caminu

lassandodi in sa nostra istoria.

 

In eternu allozzas in memoria

che omine de intellettu finu

de sa cultura sarda paladinu

mentore de cantores e poesia.

 

Pro nois est una di'e tristura

c'amos perdid'unu frade Bonu

e unu putzu profund'e curtura.

 

Oe rezis su premi'e su padronu

de bona paghe reposu e durzura

chi pro tene at riservad'in donu.

 

Poetas cantadores ti ringraziana

de ti narret grazie mai si saziana.

 

Ilartzi su 26 'e Majiu 2018

 

https://www.luigiladu.it/poesias/adiosu_paulu_pillonca.htm

martedì 6 ottobre 2020

Perdonami... de Anna Maria Sechi

 


Perdonami... de Anna Maria Sechi     

 

A manu a pare fat’amus caminu

Cun sacrifitzios mannos e decoro!

De nois detzisu aiat su distinu,

A su didu postu m’as fid’e oro

Perdonami, sonaias a mandolinu,

Si una pena m’idias in su coro !

S’amore ses istadu pro a mie,

S’ànima mia puru apo dadu a tie !

 

De su tempus nostru sepùltadu,

Mi torrant suspiros e ammentos,

E t’ido, sa die chi ses arrivadu

Cun in ojos umbras e pessamentos !

Pessende chi su mare giumpadu

Aias chentu isperas e intentos !

Siguru chi sa mina fit fortuna,

Parias tue, ponzende pé in sa luna !

 

Sos suspiros, faghent risuscitare,

totu su bonu e malu ch’est istadu!

Non mi lassat prus su sonnu leare,

In angustia su coro abolotadu,

In petu meu mi paret de iscopiare,

Perdonu, si non apo ismentigadu!

Sos ammentos tristes in sa mente

M’iscurigant su sole lughente !

 

3/018

 

 

http://www.luigiladu.it/poesias/perdonami.htm

venerdì 18 settembre 2020

Genes ismemoriados de Antonio Altana

 



Genes ismemoriados de Antonio Altana          

 

S’òmine in su mezoru at paris gradu

de entes chi sa terra l’at frunidu

ma cun s’antropocèntricu, sentidu

de islacanados bisos e chimeras

luadu at terra, mare cun aeras,

isciau e duca de su ch’at segadu.

 

Tennicas noas de manigadorzu

pro isfrutare a sicu sos sustegnos

ponzende a tiratosta sos tres regnos

e a s’ecuilìbriu miminende filu

che cando pedde tiras pilu a pilu

e de botu ti restat nudu corzu.

 

Segant forestas e lassant chi ludu

ossìgenu che fùrriet in azotu,

sùrzint ozos e gas pro dare motu

a totu sas umanas istrallias

istuzighende noas maladias

chi si curant perdende su saludu.

 

Mangones giogant a brincos e gridos

tra càvaros cun bicos a forroju

miradas lestras e tancadas d’oju

timende caos e sannas caninas

no cantu de poligonos muinas,

chi mudat pumas rosas intro nidos.

 

Ma zente cun robòticos isprones

pro achivire alanzu fitianu

impressint cun sentidos de umanu

lestra prontesa de calculadore,

gai oldint ghiados dae motore

cale pastore truvat sos masones

 

arrischende unu cras de ameddare

tàrralos, rugas, ranas e cocois,

ponzend’in dudas su chi semus nois

afungamus piròscafos de lua

nende chi sunt isparos a s’acua

pro semare sas fertas intro mare.

 

Gai sos polos che sòlvent in abba

sas incunzas bidales de s’astradu

pena d’esser vanzelu carasadu

chi sue linfa a s’ùltimu fiore

e iscrutat in s’ùltimu colore

tintas sicas cun brama acabbacabba.

 

 

 

Geni smemorati

 

Uomo evoluto con lo stesso afflato

degli organismi di terrestre spore,

frutto di antropocentrico tenore

di sogni illimitati, di chimere

appesta suolo, mare e alte sfere

vittima e usuraio del misfatto.

 

tecnologie note d’avvoltoio

atte per lesinare nei sostegni

mettendo a dura prova dei tre regni

quell’equilibrio che assottiglia il bello

come quando sfoltisci dal suo vello

e vedi nel tracollo il nudo cuoio.

 

Annientate foreste che dal limo

vomitano l’ossigeno in azoto,

bruciano oli e gas per il gran moto

di sfogare le umane bizzarrie

con rischi di virali malattie

spesso curate barattando il chimo

 

Fenicotteri saltano in un grido

su artemie-sale con becchi ruspanti

sguardi veloci palpebre tremanti

per gabbiani e per cani con fobie

non quanto dei poligoni follie

che deforma pulcini dentro il nido.

 

Ma l’uomo col robotico sperone

per acquisir ricavi reiterati

da umani sentimenti accelerati

mera solerzia del calcolatore

opera ormai gestito dal motore

come le greggi spinte dal bastone

 

in un domani pronto ad allevare

tarli con bruchi, chiocciole con rane

dubbi enormi di conquiste strane

naufragano le scorie nucleari

tranquillizzando che son solo spari,

stimoli di riciclo sotto il mare.

 

Anche i poli liquefano il legame

di derrate vitali nel suo gelo

rischiando d’essere l’ultimo vangelo

che munge linfa dall’ultimo fiore

e rimira nell’ultimo colore

fievoli tinte di concluse brame.

 

Menzione d'Onore Premio Fondazione Faustino Onnis – Selagius

 

http://www.luigiladu.it/poesias/genes_ismemoriados.htm

lunedì 14 settembre 2020

Poita cantai de Maria Rita Farris

 



Poita cantai de Maria Rita Farris

 

candu banderas nieddas

annuant su celu,

e ogus bonus de pipius,

prenus de sonnus e de prantu,

s’accherrant, che umbras de perda,

a undas de mari allenu ?

 

Calat su scuriu

in sa terra de ferru arropada

chi donat trigu abboau de odiu antigu,

sa vida est fragili, che alas de mariposa,

po non sunfriri

si depit imparai a bolai.

 

Illusionis sinnant surcus

in su coru allisau de tzaulus de cani

e de pampa de soli siccau.

 

Ma, or’oru de s’arriu de plata

aundi is alinus s’imprassant

che sposus noeddus,

is arregordus segant is lacanas

mudas de su celu

e scimingiant prus de s’aromu

d’ogna essenza ‘e sa terra.

 

Canta fardarolu, canta forti!

ca innoi sa morti zerriat morti,

ma intramat puru bisu lebius

de luxi.

 

Si mi donas sa manu

impari abettaus su primu alidu ‘e soli

chi a palas de sa punta ‘e su monti

oberrit unu mengianu nou.

 

 

Menzione d'Onore all'VIII edizione del Concorso di poesia "Quartucciu" – 2018

 

 

https://www.luigiladu.it/poesias/poita_cantai.htm


martedì 8 settembre 2020

A babbu de Vincenzo Pira

 




A babbu de Vincenzo Pira             

 

T'ischidàs chito su manzanu

innantis de su sole

cando solu un'isteddu

ti luchiat a cumpanzu.

Oches pèrdias po truvare,

una mandra cunzà

che presone e abrigu

sinnu de vidas sùfrias.

Bianca sa luna,

bianca sa lana,

bianca sa lama 'e latte

bianca sa cara

de isiones beneitos.

 

https://www.luigiladu.it/poesias/a_babbu5.htm


venerdì 28 agosto 2020

Che frina lizera de Antonello Bazzu

 


Che frina lizera de Antonello Bazzu        

 

Dulche amargura mi ses a su coro

cand’ ‘essis dae domo su manzanu

e in lestresa mi ‘asas in laras

lassendemi a su boidu ‘e sas dies

mias, chen’ ateru in conca

si no impiastrare

versos e ti pensare.....

 

Un’abbratzu dia cherrere

intamen, un’abbraztu caldu

ch’in sa pedde mi lasset lebia

sa nuschera ‘e s’essentzia tua,

che nuscu ‘e frore cando

a su primu sole

s’offerit de sa die.

 

Un’ abbratzu dia cherrere,

mannu, sas manos abertas

a m’astringere forte

e mi fagher segherare

chi galu m’istimas

e t’apo a mancare...

 

Un’ abbratzu ‘e amore

dia cherrere su manzanu

e, diciosu, a die intrea

nde dia gosare, che frina

lizera in nottes longas de affogu.

 

Menzione d'Onore all'VIII edizione del Concorso di poesia "Quartucciu" – 2018

 

https://www.luigiladu.it/poesias/che_frina_lizera.htm

giovedì 20 agosto 2020

Tema de Gramsci de Leonardo Angelo Berria

 

Tema de Gramsci de Leonardo Angelo Berria

Stasera mi sono permesso di tradurre un tema di licenza elementare, scritto a Ghilarza nel 1903 da un certo Antonio Gramsci. 29-04-2018

 

Su millenovichentos e tres s’annu,

Antonio Gramsci isce pitzinnu,

piccàvat sa lissentzia elementare

iscrienne unu tema

chi su titulu ìt custu:

“Si unu cumpanzu tuo benestante

sapiu, ischìdu e meda inteligente

t’haeret nadu chi ìt de s’idea

de irbandonaret isce sos istudios,

tue ìte cossa li dìas risponner?”

 

Ghilartza, seichi ‘e trigulas sa dìe,

su millenovichentos e tres s’annu.

 

Amicu caru, mi pac’ora achet

retzìdu happo sa tua cara littèra,

e mi allìgrat meda

s’ischìre chi istas vene ‘e salude.

 

Unu puntu ‘e una cossa solu,

ohi de tene mi achet ispantare;

naras chi tue prussu

non bi has a sichìre in sos istudios,

ca puìte a-aju vennidos ti sono.

 

Ma comente, ohi-joi

oh tue chi ses meda inteligente,

e chi, grascias a Deus,

su netzessariu nono non ti mancat,

tue a pane rucradu

ohi cheres lassare sos istudios?

 

Nas a-mimme de acher su matessi,

ca puìte est meda menzus

peri sos campos a curruntonare,

a annare a sos ballos

e-a prubbicos abòjos,

e no imbetzes no de si tancare

battor oras a die in-d’un istantzia,

chin su mastru chi nos preìcat semper

a nois de istudiare

ca puìte si-nono

crocovicudos hamus a-abbarrare.

 

Ma jeo, amicu caru, no happo a poder

irbandonare mai sos istudios

ca son sa sola mea ‘e ispera

de camparepo jeo chin onore

canno happo a esser mannu,

ca puìte coment’ìschis,

sa mea ‘e vamilla

no est ricca ‘e benes de vorthuna.

 

Cantos pitzinnos pogheros t’imbijàn,

iscios chi dìan haer

gana ‘e istudiare,

ma chi a iscios Deus

su netzessariu nono no hat dadu,

no-solu ohi po istudiare,

ma medas vortas ohi,

mancu po si catharene sa gana.

 

E jeo jà los vio

dae sa ventana mea,

chìn d’ìte ocros appompian

sos pitzinnos chi colan

chin sa cartella posta a tracolla,

iscios chi no non poden

annare si-no a-s’iscola serale.

 

Tue nas chi ses riccu,

chi no has a haer bissonzu

de sos istudios po ti campare,

ma attentu e mìralu su ditzu

“su mandronare est su babbu ‘e sos vitzos”.

 

Chie no istudiat in zoventude

si-n’hat a impudàre

chin dolu e chin tristura a sa vetzessa.

 

Dada una ziràda a sa vorthuna,

perdida una caussa, una lite,

poden bature peri a sa misseria

su prus riccu ‘e sos fomines prus riccos.

 

Ammentatìlu de signor Vrantziscu;

e isce jà ìt fizzu

de una vamilla meda-meda ricca;

haìat coladu una zoventude

in brìos e annavat

a sos teatros, a zocare a cartas,

e haìat inìdu

isce ‘e si rughinaret de su tottu,

e como ohi achet s’iscrivanu

uve un avocadu

chi a su messe li dat sessanta vrancos,

su tantu a malapena

de tirare a da-innantis.

 

E custos de essempios

ti dìan deper bastare

a ti acher mudare sa idea

dae s’intentzione chi has tue.

 

Juvanne caru, torra a sos istudios,

e bi has a-accattare

tottu cantos sos benes

possibiles ti naro.

 

Tue po su malu no non ti-lu pìches

si ti aeddho a coro in manu,

ca jeo ti cherjo vene,

e ausso a narrer tottu in cara,

no a ti acher viacas e lussingas

comente e-a medas.

 

Adìos e saluda

sos genitores tuos

e retzi unu vassu

dae s’affetzionadu

amicu tuo Antoni.

 

Autore Antonio Gramsci

 

 

 

https://www.luigiladu.it/poesias/tema_de_gramsci.htm

sabato 15 agosto 2020

In cussa finitia de Giuanne Chessa

 

In cussa finitia de Giuanne Chessa


Cuss’abba de s’arréjunu

irgutada chin làmbrigas,

intro de una crea de terra

s’est assutada,

suspida dae su colare

chi trata trada nos at leadu ràglia;

geo chin sa caratza de sa vida

leo fitianu andàines chi istruncant

in camineras de ascràglios,

Bois lépiu

bo che seziz coladu in nàschida

e pustis in liminares de màrghines de néulas…

 

ah! Lu tempu…!

 

Dia chèrrere ischire

ite pessàizis

de sos pessares meos

de tando,

de imbrabbugliadas imprentas

de tando cando perunu atocu poníazis

pesende sa ghizza asselenada

dae ischires.

 

Isco chi iscanzides commo

in sas laras buntadas de paràulas,

isco chi bidides commo

in ogros lúghidos

istrossas e assétios

in cussa finitia

de s’arvatare e ghetare…

semenare.

 

__________________

Tra il finire.

 

L’acqua del discorrere

sgocciolata con le lacrime,

si è asciugata

dentro una zolla di terra,

assorbita dal tempo

che ha seguito le nostre impronte;

io con la maschera della vita

imbocco vie che deviano

in sentieri aridi,

Voi leggero

mi avete anticipato nella nascita

e dopo nel limitare di terre di nubi…

 

ah! Lu tempu…!

 

Vorrei sapere

quale era il vostro pensiero

sul mio pensare

di allora,

di confuse scritture

di allora quando non esprimevate critiche

sollevando il volto rasserenato

dal sapere.

 

Adesso so che sorridete

tra le labbra unte di parole,

adesso so che vedete

con gli occhi lucidi

dolori e serenità

tra il finire

dell’arare e spargere…

seminare.

 

09/03/2018

 

 

https://www.luigiladu.it/poesias/in_cussa_finitia.htm