domenica 10 giugno 2018

Sa Limba Sarda de Antonio Nieddu



Sa Limba Sarda
de Antonio Nieddu       


Cando sas mamas nostras nos ninnìana
cantende cun sa bella limba issoro
sas paraulas bellas chi narìana:
dormi sienda mia de su coro.

Cantend'a boghe manna s'intendìana
in carrela ninnende su tesoro
sa ‘oghe in totue si daìana
Caddura, Campidanu e Logudoro.

Cun sa matessi ‘oghe e cun manizu
totugantu s'impignu bi ponìana
sa limb'issoro imparend'a su fizu.

Beniat cuntentadu su disizu
si su fizu creschinde giamaìana
cun sa limba ‘e sa mama rispondìana.

___________


Como chi tenes nebodes in canna
a sa ‘etzesa ses vivind'in pena
sos nebodes faeddan limb'anzena
e no cumprenden pius sa onnamanna.

Sètzida in su banchitu in sa janna
isgranat de rosàriu sa cadena:
vicinu a su nebode it'iscena;
giamèndelu in sardu a boghe manna.

Gia si cumprenden a s'imbola imbola
prommitinde sempre chi una die
impàrene su sardu in s'iscola

Si sa limba impàrana inie
dae s'iscola ndi essin'educados
cun limb'issoro e de sos antenados.





mercoledì 6 giugno 2018

S'ultimu sònniu de Angelo Porcheddu



S'ultimu sònniu
de Angelo Porcheddu   

Ognunu chi a sa vida ojos abberit,
a daghi sa, “rejone” in mente avverat…
a su mundu fantasticu s’accherat
chi, galanas immazines offerit,
e de prommissas s’anima coberit
chi prinza ’e sònnios in su cras isperat.

In su tzelembru a bolt’a fala e piga
unu sònniu azzendet sos Lampazis
de giambare chimeras e disizos
in sa cherfida realidade amiga
pro lassare in su tempus dultze istiga
de amenos cuncretos contivizos,

Ma non sempre brionat e fiorit
che semene in sos sulcos de sa vida
ca si lu tudat sa chelva sidida
chena s’umore si siccat e morit,
e cando un’annada non favorit:
istoiga est s’incunza o aurtida.

A mie puru, in sa tanca ’e sos annos,
che semene tuddidu hant a fiottu,
ma in s’andera ’e sa vida non tottu
sos sònnios m’hant dadu fruttos mannos
ca de sos pius in tempos tirannos,
sa naschida insoro hapo connottu.

Cussos tempos chena paghe ne dolu,
de su “sònniu mannu”, mi hant s’iscasciu
furadu, e che l’hant postu in su calasciu
inue est mortu... ancora in su bratzolu,
e sas alas, prima ’e leare ’olu,
m’hant truncadu e... restadu so in basciu.

Ma non mi dolet s’est cussu isvanèssidu
in sas tulas de su ’eranu meu,
ne piango si calcunu granzeu
pro non bolare, no hapo merèssidu,
ca prego chi s’avveret s’aggradèssidu
sònniu chi hapo como, cun recresu.

Non sonni’oro ne meritu ’e lodes
in sas dies chi mi restant de fronte,
ma de ’ider dicciosos in su monte
de sa vi da, pighende sos nebodes,
e cun virtudes e nobiles dodes
lompende a unu lùghidu orizonte.

Quintu Premiu - Premiu Logudoro, Tema: Apo unu sònniu - Otieri 2011




lunedì 4 giugno 2018

Venere ‘e viores de Leonardo Angelo Berria



Venere ‘e viores
de Leonardo Angelo Berria   

Mancari su talentu
mi-l’happan agguttadu,
eris e oje chin sas oras novas.
Ma tue ses talentu,
chi vida mi has dadu,
e las zumpamus paris custas provas.
Una lagìma pista,
mi alat peri trista,
jà che-l’irmenticamus po annovas.
Custa puru vinchimus,
amada veni ca nos astringhìmus.

E bi-lu pedo a Zessu,
ca so iscunorthadu,
e no est po pedirepo a nesciunu,
o daenne su pessu,
e duncas obbricadu,
de mi acher dimanna cadiunu.
Nono e no est zustu,
jeo non pedo custu,
jeo happo rispettu ‘e donz’unu,
ca est malangonìa,
chi m’est sutzessa prus de una vìa.

Iscussami si tardu,
amada amada mea,
ne ses ghirada como caru coro.
Ses tue riguardu,
bella, mea giudea,
sa rossa ricamada a filos d’oro.
Ses in’intro ‘e mene,
s’Atena ‘e s’Atene,
chi no mi parthin dae tene tessoro.
Ca semus cojuvados,
sette messes d’aneddhu imbolicados.

Venere ‘e viores,
chi mi bunnas, intragna,
profumannemi tottu che giardinu.
Ca vales chent’amores,
ca vales un Ispagna,
vassu meu sa bella, su destinu,
rossa chi semper vroris,
si muda m’addoloris,
e che saliche prango in su caminu;
ca jeo a tive bramo,
amada mea, m’amas cantu t’amo?

Luche po donzi passu,
ses pache in coro meu,
de tive si lamentat s’aurora,
semper est primu vassu,
semper ohi recreu,
semper ses tue coro menzus ora.
Sa menzus de su prussu,
potho narrer Zessussu?
Narali a sa deipara Segnora,
chi custa est Flora Amada,
muzere mea, mi-l’happo ispossada.

Ca est semper prima die,
s’amore, s’ammorada,
Deus oh Deus a-mi-la carignas?
Anzelos pedo a chie,
uve s’Annuntziada,
las connoschides sas pessones dignas,
e Flora sutta a s’ala,
no’ sìat a-un ala,
de grascias, bellamore a-la dissignas?
Ca est unu tessoro
e ti-lu pedo chin tottu su coro.

Ca Tue no-ne dassas chentz’ascurrtu,
prima chi custu Chelu sìat murtu.

Nugoro, seichi ‘e Sant’Andrìa duamizza e seichi



venerdì 1 giugno 2018

Amantes de Gesuino Curreli



Amantes
de Gesuino Curreli       

Como chi ‘enit s’istajone amena,
ricca de milli cantos e dultzuras,
laras amantes pro unu basu a fura
s’incontrant in cudd’ora prus serena.

Lontanu dae onzi umbra terrena,
che cuccos amorende a lughe ‘e luna
andant a conc’ a susu e, a una a una,
contant istellas respirende appena.

Bolat in su profundu firmamentu
donzi mirada e donzi istrinta ‘e manu,
finas sos montes istant a s’attentu

chi su sole s’ischidet a pianu
supra custu mortale turbamentu,
prite su sonnu isvanit su manzanu.





lunedì 28 maggio 2018

In ammentu de Paulu Pillonca de Paola Nieddu



In ammentu de Paulu Pillonca
de Paola Nieddu

Sas andalas de sas vidas mortales
in terra sarda perden sa lumera:
s'istudat cun sa lughe donz'ispera
de nd' 'ider galu similes e tales

isteddos che a tie nen chentales
de poesia pienos a manera
chi, Paulu, cun tegus fit liera
sa dansa de sas musas. Cattedrales

nen tempios, monumentos isulanos
connosco chi la pottan agualare
s'opèra de sos talentos umanos

ch'in doda lassas, s'arte singulare
distinta de sos versos prus galanos
ca generosu fis in su fraigare...





sabato 26 maggio 2018

Adiosu Paulu Pillonca de Salvatore Deligia



Adiosu Paulu Pillonca
de Salvatore Deligia

Razuntu as Paulu s'eterna Gloria
tzirriadu dae su babbu Divinu
primariu t'at inditadu su caminu
lassandodi in sa nostra istoria.

In eternu allozzas in memoria
che omine de intellettu finu
de sa cultura sarda paladinu
mentore de cantores e poesia.

Pro nois est una di'e tristura
c'amos perdid'unu frade Bonu
e unu putzu profund'e curtura.

Oe rezis su premi'e su padronu
de bona paghe reposu e durzura
chi pro tene at riservad'in donu.

Poetas cantadores ti ringraziana
de ti narret grazie mai si saziana.

Ilartzi su 26 'e Majiu 2018





giovedì 24 maggio 2018

Sa die Europea de sas Limbas de Anna Maria Sechi



Sa die Europea de sas Limbas
de Anna Maria Sechi    

Sas limbas sunt su bene infinidu,
Biada chie las podet faeddare,
In totue benit semper retzidu
E s’aberint sas giannas pro intrare!
Sena mai si sentire mìschinu
Ca podet cun totus arrejonare
Ma bind’at una ebbia ch’est eterna
Pro totus est sa limba materna!

No ischire sa limba in terr’anzena
Vividu nd’apo deo su dannu,
Pariamus totus presos a cadena
Dae su prus minore a su mannu
In coro nd’aimis una pena,
Nche orfanos de Deus sen’ispannu!
Ca sas limbas sunt sacru evangelu (i)
Si non faeddas ti serrant su chelu!

A s’isula furadu ant sa corona
Fatende.la teracca in domo sua
Isfrutadu nd’ant gai sa gente ‘ona
Chi su sardu faeddaiat a s’accua
Diventada de issa sa padrona
Roma si l’at papada cota e crua
Como, pro nd’acontzare totu
Non bastat mancu s’innu patriotu!

Sa limba sarda est oe moribunda,
In baddes e montes olvidada
In mesu mare giuta si l'at s'unda
Ca s'italica limba l'at truncada!
Su tocu sonadu l’ant a trumba
In terra sua etotu cundennada!
A pustis de s’ingiusta sepoltura
Torret sa limba sarda prus sigura!



lunedì 21 maggio 2018

Lampizos de Sardigna de Elettra Vidili



Lampizos de Sardigna
de Elettra Vidili  

So’ naschida in Sardigna
e non poto negare
chi sa natura cun tegus, in totu
est ‘istada benigna,
pro sos sardos umpare
a istranzos chi poi t’an connotu.
Solu a ti bider gai
irmentigare non ti poden mai.

Montes e rios tenes che pintura,
fatos da’ sos artistas de su chelu,
cando calados pinzellos e telu,
an finidu de Deus s’ermosura.

Su nuscu e su colore,
s’abe in chirca ‘e calighe,
rundat cun sos muscones in s’aera.
Est totu un isplendore:
sa filera ‘e salighe
chi da’ sa frina pendulat lizera.
Su rusignolu intantu
subra de s’arbure intonat su cantu.

Pro pastura non b’at menzus terrinu
inue brincat su ‘itellu e s’anzone
fintzas a fagher totu unu masone:
cun pastore, su cane e su runzinu.

Non mancat sa beltade
da’ su sabore antigu
cun sas “ domos de janas” e nuraghes
fatas in povertade
dae su sardu amigu,
chi t’est sempre d’azudu in su chi faghes.
Ses prella incastonada
e pro bellesa t’an incoronada.

T’inghiriat su mare da’ totue
e sas isulas tenes che corona:
Sa Maddalena ‘e custas est matrona
e gai non nd’agatas in neddue.

Tenes pro mare unu ispigiu de lughe
chi su sole l’iscaldit onzi die
e a s’occasu issu isparit inie,
a su lampizu de su culilughe.

Menzione Speciale : Associazione Culleziu Sassari 30/05/2015




venerdì 18 maggio 2018

Adìu…! de Giovanni Maria Dettori



Adìu…!
de Giovanni Maria Dettori    

(a Zaramonte, pro sa partenzia mia)

“Partire est unu morrer!” nos hat nadu
s’antiga ‘oghe ‘e sa Sabidoria.
E tràmula ‘e tristura ‘e vena mia
est fiorende in su coro agitadu.

Ti lasso, Zaramonte, ch’indoradu
m’has, giovaneddu ancora, de majìa:
lasso sos annos de dulche allegrìa
e de feridas chi m’han imbezzadu.

Ma l’hapo iscrittu a literas de oro
su Nomen tou, e sas amadas caras,
ch’in solidade m’han fattu ‘e corona.

Miralas, ca t’abberzo, oe, su coro;
las ricamo cun cantigos de laras:
ses sa ‘idda pius bella de s’Anglona…!


Zaramonte, su vintunu ‘e cabidanni 1983




martedì 15 maggio 2018

A bois.... de Salvatore Fancello



A bois....
de Salvatore Fancello   

Una poesia po sas feminas, tropu frecuente vittimas de abusu, de violenzia e de morte

Si dia resessire da 'onzi cosa
comente faghet s'ape, a nde 'ogare
su nettare prus durche, po bos dare
chin su coro serenu a un' a una..
una pintura a lampizos de luna
e unu distillu 'e lentores de rosa.

O che puma chi 'olat lena lena
a bos faghere 'entu in sas massiddas,
po assutare in ojos sas istiddas
de lagrimas versadas de dolore,
chin cussas belvas chi azis dadu amore
però bos han torradu orrore e pena.

O puru a bos cantare a sas aèras
una cantone prena de cossolu,
pesada chin istima a bois solu
reinas de saveine in s'esistentzia,
vittimas de abusu e violentzia
de manos assassinas e de feras.

E nde dia pigare dae mesu
de su frore sos nettares prus bios
po los iffunder custos versos mios
in sos granzeos de sa dilighia,
e bos narrer : atzettadela est sa mia
essentzia chi no hazis mai intesu !

E gasi dia faghere chin totu
cuddos chi chin sa fortza prepotente
chircan de pinnigare attera mente
a su meschinu modu 'e faghe' issoro,
ma chircadelu in fungudos de coro
su galateo chi no hazis connotu !

E istringhendebos, tottu inghirlandadas
chin bois a intundu e zeo in mesu,
li dia narrer a chie no l' hat cumpresu :
non binde cheret francas de astores !
A las bides ? Sas feminas son frores
e che-i sos frores cherene trattadas !

3° premio Santu Lussurgiu 2013




sabato 12 maggio 2018

Luna de marzu Antioco Casula (Montanaru)



Luna de marzu
Antioco Casula (Montanaru) 

A Marianna Bussalai

Luna de marzu sentia
mi pares troppu istasera.
Nues de onzi manera
t’attraessan su camminu,
currellende a s’affainu
sutta s’ispron’e su entu.
E tue in su firmamentu
bandas bella passizera.

T’oscuras de improvvisu
e paret morta sa terra.
Inchizzida est ogni serra
nieddu donzi padente.
Ma ecco improvvisamente
cumparis in chelu campu,
e mandas che unu lampu
sa lughe a donzi costera.

Riet sa terra a s’ispantu
che zegu a friscu sanadu
chi sa lughe hat disizadu,
e como godit s’incantu
de tant’isplendore santu.
Ma est pro unu momentu,
ca novamente su entu
ti ponet sa visiera.

Ma tue sighis sa via
cun tundu visu serenu.
Intantu in donzi terrenu
de custa muntagna sola
cuminzat calchi viola
a si mustrare timinde;
ca sun sa dies beninde
de sa bella primavera.

A tie donzi pastore
ti mirat isperanzosu;
pensat pius animosu
su massagiu a sa cortura;
sa mendula in sa bassura
iscopit prima a fiore;
sa rundine cun ardore
passat su mare lezzera.

Tue che nunziadora
t’avanzas luna nontesta,
a preparare sa festa
de totta s’umanidade.
Sa tua serenidade
ti faghet cumparrer trista.
Ma tue già cun sa vista
bies sa novella ispera.

Luna de marzu, sentia
mi pares troppu istasera.





giovedì 10 maggio 2018

A babbu de Silvestra Pittalis



A babbu
de Silvestra Pittalis      

M'ammento a tie chi su coro apertu
Dolore e iscunsolu chi as lassadu
In baddes virdes de locu ‘e ammentu
In artu, in chelos jaros ses annadu.

Omine rispettosu e de onore
Sos anghelos ti hacant cumpanzia
Po s’amistade e po su veru amore
Chi tue has semenadu in custa via.

Onestu caru babbu fis’ e bia
fis nobile e zustu e d'arte bona
Tottu sa zente chi ti connoschia(t)
Ti c’hat accumpazadu chin corona.

Parentes e amicos chi pranghia(n)
Po tene generosu e semper prontu
po cussu tantu bene ti cherian
Ma t’han toccadu sa campana a mortu.

Accumpanzadu t’han a pilu issortu
Sas fizas educadas chin amore
Mutinne a tive ma tue fis mortu
Eternu e semper friscu es su dolore.

E a muzere tua has amadu
E adorada l’has che grande dea
Ma su mal'ustinu a tie toccadu
L'hat lassad'a sa sola chin pelea.

Non t’hat accumpanzadu a s’urtimora
Ca s’aghera a issa l’est mancada:
“oje m’est iscida s’aurora
Chene punteddu ‘e domo so restada”.

23 maggio 1985





lunedì 7 maggio 2018

Punnende addainanti de Giovanni Fiori



Punnende addainanti
de Giovanni Fiori

Chentu ’oltas l’has nadu. E l’has iscrittu
àteras chentu e chentu ’oltas. Como
su mundu nd’est in làccanas de domo.
Epperò non t’imbares in appittu

de su tempus… Remuza1 a tinu2. E bae
a ojos altos punnende3 che deris:
in su trèmene4 nou chi che feris5
su ’adu6 pensadìlu galu addae…

Sigh’a surtzire7 nuscos de attentu8
e de armidda9 rujende10 costeras
assoliadas comente ch’esseras
bolende in pibiristas de su ’entu.

Mira sos passos in tempus barattu
mentras pertunghen sos sazos11 in pese
pro ti serare12 su chi fusti e sese
illorumende s’àter’iscumbattu.13

E pro sas faltas non pedas perdonu
ca su ch’est fatt’est fattu. Isper’ebbia
chi calchi frunza ’irde ’e poesia
t’istrinet pumos14 de dura e de bonu.

Trìulas/austu 2017


----------------------
1. remuzare, qui rimuginare, riflettere.
2. con giudizio, senno, saggezza.
3. punnare propendere, aspirare, tendere.
4. confine, limite; qui luogo in gen.le.
5. fèrrere, qui giungere, arrivare, raggiungere.
6. ’adu, badu, guado.
7. assorbire, aspirare, sorbire.
8. assenzio.
9. timo, serpillo.
10. rujare, attraversare, traversare.
11. sazu, spina (grande), stecco.
12. rendersi conto, aver coscienza, avvedersi.
13. s’àteru, qui: successivo, susseguente.
14. frutto/i in gen.le.




giovedì 3 maggio 2018

Vida in fiore de Tonino Fancello



Vida in fiore
de Tonino Fancello

dedicata a sos chent’e sett’annos de ziu Gasparre Mele

Cale sorte favorit un’azicu
po ti sarvare in mesu sa tempesta
cale tula non cheret menzus tricu
po mudare s’arzola e fache festa.

In bratzos de su tempus che amicu
ses coladu e tat nadu tue resta
si ses leone iffranchia su nemicu
si ses poeta carchi versu sesta.

In cussa rocca forte ses naschidu
prenu d’isperantzia e de affettu
chin milli penas in coro affrizidu.

E medas bortas tue ti ses bidu
chircande sa fortuna in cada trettu
ridend’a cussa vid’ a pache estidu.